אחרי חודשיים של חופש גדול חם במיוחד, הגיע התאריך שכנראה כל הורה מחכה לו: ה-1 בספטמבר, יום החזרה ללימודים. גם התלמידים מחכים לפתיחת הלימודים (אולי לא כמו ההורים…). בקרוב יחבשו את ספסל הלימודים בשיעורי אנגלית, מתמטיקה, ספרות וחלקם אפילו יתחילו ללמוד ערבית מדוברת.
לכבוד התלמידים הנרגשים, וההורים הנרגשים לא פחות, הכנו מילון ערבית – עברית שיכין אתכם לפתיחת הלימודים. בואו להכיר מילים וביטויים חדשים בערבית בנושא פתיחת שנת הלימודים, ללמוד ערבית מדוברת ולקבל ביטחון לדבר ולקינוח – שיר מקפיץ בערבית שמוקדש למורים שלנו.
מאחלים לכם שנת לימודים מוצלחת ומהנה!
بنتمنى لكم سنة دراسيّة ناجحة وممتعة!
בְּנִתְמַנַא-לְכֹּם סַנֶה דִרַאסִיֶה נַאגְ׳חַה וּמֻמְתִעַה!
לא רק לתלמידים – כל אחת ואחד יכולים ללמוד ערבית מדוברת עם קורס שפה ותרבות ערבית מבית שפה1. פתיחת שנת הלימודים היא הזדמנות מעולה להיכנס לקצב ולהתחיל ללמוד ערבית. הצטרפו עכשיו והתחילו ללמוד ערבית >>
מילון עברי-ערבי לפתיחת שנת הלימודים
אספנו עבורכם מילים בערבית שכדאי להכיר לפני שמתחילה שנת הלימודים החדשה. זו הזדמנות מצויינת ללמוד ערבית מדוברת – בכל שלב, תוכלו להסתיר את הפירוש בעברית ולפענח בעצמכם את המילה.
מכירים עוד מילים בערבית שקשורות לבית הספר ולא מופיעות במילון? תכתבו לנו בתגובות לבלוג.
בית ספר מַדְרַסֶה مدرسة
אוניברסיטה גַ׳אמְעַה جامعة
מכללה כֻּלִיֶה كلية
לימודים תַעְלִים تعليم
לימוד מרחוק אִ(ל)תַעְלִים עַן בֻּעְד التعليم عن بعد
מורה מְעַלֶם, אֻסְתַאד׳ معلم, أستاذ
תלמיד טַאלֶבּ طالب
תלמידה טַאלְבֶּה طالبة
שיעור חִסַֿה حصة
שיעורי בית וַזִֿיפֶה وظيفة
מבחן אִמְתִחַאן امتحان
בוחן אִחְ׳תִבַּאר اختبار
ציון עַלַאמֶה علامة
הפסקה פֻרְסַֿה فرصة
תעודה שַהַאדֶה شهادة
בהצלחה בִּ(אל)נַגַ׳אח بالنجاح
פתגמים שכדאי ללמוד בערבית מדוברת
בתרבות הערבית יש מקום מיוחד ללימודים ואיסוף ידע, שבא לידי ביטוי בשני הפתגמים הבאים:
הפתגם: אֻטְלֹבּ (א)לְעִלְם וַלַוְ פִי (אל)סִֿין – أطلب العلم ولو في الصين
מציע להמשיך ללמוד ולאסוף ידע גם אם יש בלימוד אתגרים. התרגום: בקש את הידע אפילו אם הוא רחוק (בסין).
פתגם נוסף, הפעם בערבית ספרותית מכיר תודה למורים שלנו שמלמדים אותנו:
מַן עַלַמְנִי חַרְפַן, כֻּנְתֻ לַהֻ עַבְּדַן – من علمني حرفا كنت له عبدا
ובתרגום ישיר: מי שלימד אותי אות, הייתי לו לעבד.
המורה בתרבות הערבית
ולסיום, איך אפשר בלי שיר מקפיץ שעושה כבוד למורים שלנו.
הזמר המרוקאי, סייד אלמג׳רד מקדיש את השיר אנת אלמעלם = אתה מורה, למורים שמלמדים אותנו. נקודה מעניינת למחשבה: המילה מעלם בתרבות הערבית היא לא רק מורה אלא גם במשמעות בוס, כזה שמצמיח אותך מגדל אותך למקצוע.
אִנְתַ מְעַלֶّם וּאִחְנַא מִנַّכּ נִתְעַלֶّם
נִסְכֹּת וּאִנְתֶ מַוְג’וּד מַא נִרְדַֿא נִתְכַּלֶّם וִ(א)לִّי חַ’לַّאכּ מַא יִפְהַם, יִגִ’י לוֹ יוֹם וּיִנְדַם |
إنْتَ مْعَلِّم وِاحْنا مِنّك نِتْعَلِّم
نِسْكُت وِانْتَ مَوْجود ما نِرْضى نِتْكَلِّم وِاللّي خَلّاك ما يِفْهَم، يِجي لُه يُوم وُيِنْدَم |
אתה המורה, ממך אנחנו לומדים
אנו שותקים כשאתה נמצא, לא רוצים לדבר מי שעזב אותך לא מבין, יום יגיע ויתחרט |
לקריאת השיר המלא, בערבית, תעתיק ותרגום לעברית – לחצו כאן >>
ללמוד ערבית מדוברת, לא רק בבית ספר
פתיחת שנת הלימודים היא הזדמנות מצויינת להכנס לקצב ולהתחיל ללמוד ערבית מדוברת. בניגוד לבית הספר, בקורס הערבית הזה אתם יכולים ללמוד בקצב שלכם ובכל זמן שנוח לכם.
כל מה שצריך זה 20 דקות ביום מול מחשב או הטלפון ותוך זמן קצר תגלו שיש לכם ביטחון לפתוח את הפה ולתקשר בערבית. הצטרפו עכשיו לקורס ערבית מדוברת אונליין >>
תגובות
מקסים ומהנה
כונתו – נהייתי.
אנה ג’דיד טאלבה
בלאל נג’אח
פרסה בארמית זה וילון , הפרדה . ובשפת הקבלה משתמשים כדי להגיד
שיש מעין מחיצה. אנא מה בידי אל גלידה ואנא עושה פרסה אל בידי
אני מתאפק. עושה פרסה על רצוני.
שוקראן כתיר!