לא חייבים לריב – סיפור עם ערבי שנותן תקווה

דווקא בימים טרופים אלו, עם ויכוחים וריבים שהפכו לחלק מהשיח היום-יומי שלנו, רצינו להציג לכם סיפור עם ערבי שיכול להוות נקודת אור ולתת קצת תקווה לעתיד טוב יותר.

הסיפור על שני אחים, מספר את סיפורם של 2 אחים שגרים באותה חלקת אדמה. בין האחים נוצר ריב חריף, שכלל גם השפלות ואלימות ורצון להפסיק את הקשר ביניהם. הסיפור מסתיים עם תקווה להמשך, אבל לא נגלה לכם, כדי שתוכלו לקרוא ולגלות בעצמכם (הסיפור המלא מופיע בהמשך המאמר). 

סיפורי עם ערביים ומשלים מתעסקים לרוב בסוגיות הבוערות בחיים וגם מלמדים אותנו איך לפתור בעיות. רוצים לגלות תרבות ערבית מרתקת? בואו ללמוד ערבית עם קורס הערבית השלם של שפה1 >>

לשמוע ערבית מדוברת ולהבין

סארא, היא מספרת סיפורים (חַכַּוַאתִיַה – حكواتية) לבנונית. בחמש דקות היא מספרת את סיפורם של האחים שרבו ואיך נפתר בינהם הריב. בסרטון היא מדברת בלהג הלבנוני.

ממליצים לכם לצפות בסרטון, לא לחשוש אם לא מבינים הכל, ולברר לעצמכם בסוף הצפייה הראשונה כמה הבנתם. אחר כך לקרוא את התרגום של הסיפור המופיע בהמשך בשילוב מילים מובילות בערבית, ולצפות שוב.

צפייה מהנה!

 שני אחים – סיפור עם ערבי

הסיפור שלנו היום הוא על שני אחים (חַ’יֵין – خَيِين).

שני האחים ירשו מאביהם חלקת אדמה גדולה (אַרְדֿ כְּבִּירֶה – أرْض كْبيرة) מופרדת באמצע בתעלת מים. 

לאח הגדול יש אדמה שהוא עובד אותה ולאח הקטן יש אדמה שהוא עובד בה. לגדול יש בית, לקטן יש בית. הם עובדים יחד, אוכלים יחד, קוצרים יחד, מבסוטים וחיים באושר (מַבְּסוּטִין וּעַאיְשִין בִּסַעַאדֶה – مَبْسوطين وُعايْشين بسَعادة). עד שהגיע יום שקרה בו משהו שלא לקחו בחשבון: נכנס השטן בינהם (פַאת (אל)שַיְטַאן בֵּינַתְהֹן – فات الشَّيْطان بِينَتْهُن). ורבו.

לא הייתה זו בעיה קטנה. זה צעק על זה, והקטן השפיל את הגדול, והגדול לא הבין איך זה שאחי משפיל אותי, הגיעו למכות, והכל התלקח. כל אח הסתגר בביתו (כֻּל חַ’י פַאת עַ-בֵּיתוֹ וּסַכַּר (א)לְבַּאבּ עַלֵיה – كُلّ خَيّ فات عَ-بِيتُه وُسَكَّر الباب عَلِيه). יום אחר יום הכעס בתוך כל אחד גבר. כל אחד מהאחים אמר לעצמו: אני מצפה שהוא יבוא להתנצל בפני.

 

ללמוד ערבית מדוברת דרך סיפור עם ערבי

 

עברו שבוע, שבועיים, שלושה, ונשמעה דפיקה בדלתו של האח הגדול. כשפתח את הדלת ראה מולו איש, שאל אותו: מה אתה רוצה? (שוּ בִּתְרִיד? – شو بِتْريد؟)

אמר האיש: אני שכיר מחפש עבודה. תעסיק אותי אצלך (שַרִ’לְנִי עִנְדַכּ – شَغِّلْني عِنْدَك) באדמה. מרוב שהאח הגדול היה זועם, אמר לו: כן אעסיק אותך אצלי, אבל לא כדי שתזרע. שאל האיש: מה אתה רוצה שאעשה? 

אמר לו האח: אתה יודע לבנות? (תִעְרֶפ תְעַמֶר? – تِعْرِف تْعَمِّر؟) אמר לו: כן.

אמר לו האח: אז אני רוצה שתבנה קיר (בִּדִי תְעַמֶר חֵיט – بِدّي تْعَمِّر حِيط) בין אדמתי לבין אדמת אחי, לא רוצה לראות את פניו. אני נוסע לארבעה ימים ואחרי שאחזור אני רוצה לראות שכבר סיימת לבנות את הקיר.

אמר האיש: אעשה זאת. האח הגדול נסע, והאיש החל לבנות. אחרי יום אחד, ועוד יום ויום שלישי וגם רביעי, הסתיימה הבנייה.

 

הגיע האח הגדול, וראה משהו מוזר (וּשַאפ שִי רַ’רִיבּ – وُشاف شي غَريب). הוא ראה את אחיו הקטן עומד בפתח ביתו, אמר בלבו: מה אתה עושה כאן?

פתאום אחיו הקטן רץ רץ אליו, חיבק אותו ונישק אותו ואמר לו: סלח לי אחי (סַאמִחְנִי יַא חַ’יִ – سامِحْني يا خَيّ), סלח לי. האח הגדול לא הבין. 

האח הצעיר אמר: אתה יצאת יותר טוב ממני (אִנְתֶ טְלִעֶת אַחְסַן מִנִי – إنْت طْلِعِت أحْسَن مِنّي), אני זה שטעיתי איתך, אני הייתי צריך לבוא להתנצל בפניך, אתה יותר טוב ממני, אתה מנסה לפייס אותי.

 

האח הגדול הביט לצד שמאל, וראה שהבנאי בנה, אך לא בנה קיר. הוא בנה גשר (עַמַר גִ’סֶר – عَمَّر جِسِر) בין שתי הנחלות, מעל התעלה. הביט האח הגדול באחיו הצעיר ואמר לו: דם לא הופך למים (אִלְדַם מַא בִּיסִֿיר מַיִ – إلدَّم ما بيصير مَيّ).

אחר כך הלך לבנאי ושאל אותו: מה עשית? אמרתי לך לבנות קיר, ואתה בנית גשר.

אמר הבנאי: לו בניתי קיר, הקיר היה הופך להרבה יותר מקיר, קיר בינך ובינו, קיר בין ילדיך וילדי ילדיך לבין ילדיו, והנתק ימשך שנים והקיר יעלה לגובה (אִלְחֵיט רַח יִכְּבַּר לַפוֹק – إلحيط رَح يِكْبَر لَفوق). אך אני בניתי גשר, וגשר יכול לסיים אפילו את הבעייה הכי גדולה שיש בחיים (אַכְּבַּר מַשְכַּל בִּ(א)לְחַיַאת – أكْبَر مَشْكَل بِالحَياة).

הבנאי רצה ללכת והאח אמר לו: הישאר איתנו. אבל הבנאי אמר: יש לי עוד הרבה גשרים לבנות.

סיפור עם ערבי על שני אחים

בונים גשר דרך שפה ותרבות

אנחנו מאמינים שהדרך לבנות גשרים בין אנשים היא דרך הכרת השפה והתרבות של האחר. לימוד ערבית מדוברת פותח לנו צוהר להכרות והבנה של האחר ובסך הכל גם מייצר אווירה יותר טובה, נעימה ומכילה בין אנשים.

הצטרפו למעל 100,000 לומדים שכבר עלו על הגשר ולומדים ערבית מדוברת עם קורס הערבית השלם של שפה1.

בואו לנסות שיעור ערבית ראשון בחינם >>

תגובות

להרשמה לקורס קוראים וכותבים ערבית בחינם והצטרפות לאתגר, מלאו פרטים: