מלימון ועד תמנון | מילים בערבית מדוברת שהשפיעו על האנגלית

אנחנו מכירים את ההשפעה של השפה הערבית על העברית שלנו: שלל מילים בערבית מדוברת שנטמעו בעברית באופן מלא ואנחנו משתמשים בהן מידי יום. השפה העברית לא לבדה בסיפור הזה וההשפעה של הערבית ניכרת בעוד שפות.

האנגלית למשל, הושפעה משפות רבות, בין השאר מהשפה הערבית.

ההשפעה התחילה בתקופה שבה הערבים הגיעו לאירופה בימי הביניים והיתה פריחה של מדעים. בתקופת המנדט, כאשר הבריטים שלטו במזרח התיכון והיו במפגש יום-יומי עם דוברי ערבית, הצטרפו לאנגלית מילים חדשות מערבית מדוברת, שהיו בשימוש ע”י התושבים.

בואו לתרגל את הערבית שלכם בפעילות מתוך קורס ערבית מדוברת של שפה1. בפעילות המצורפת תוכלו להכיר עוד מילים שמקורן ערבי. האזינו למילים בערבית ומצאו את הדמיון למילים שאתם מכירים מאנגלית.

 

קל לזהות שמקור המילה מערבית

יש הערכה שמאות מילים בערבית מדוברת עשו את דרכן לאנגלית. ניתן למצוא את המילים בתחומי חיים שונים כגון: מזון, משקאות, רפואה, מדע, חיות, צמחים ומוצרים בשימוש יום יומי. 

איך מזהים מילה באנגלית שמקורה בערבית מדוברת?

אחת הדרכים היא תוספת של AL בתחילת מילה, שמקורה בשפה הערבית.

לדוגמה המילה אלכוהול (الكحول) – היא בעצם המילה כוחול בערבית בתוספת אל הידיעה (ה׳ הידיעה). גם המילה אלגברה מקיימת את התנאי הזה.

בואו ללמוד עוד מילים בערבית מדוברת ולקבל ביטחון לדבר ערבית. קורס הערבית השלם של שפה1 מוביל אותך בצורה חכמה דרך תהליך טבעי של למידת שפה: חשיפה, חיקוי ומבע עצמאי. כל אחד ואחת יכולים ללמוד בזמן ובקצב שלהם.

מוכנים להתחיל לדבר ערבית? לפרטים והרשמה >>

תגובות

  1. יש פה ערבוב לדעתי בין מילים בערבית שחדרו לאנגלית לבין מילים באנגלית שחדרו לערבית. אין ספק, למשל, שהמילה octopus מקורה ביוונית (שמונה רגליים), גם story במקור מיוונית לפי ויקימילון. במקרים אלו ההשפעה היא על הערבית ולא ממנה.

להרשמה לקורס קוראים וכותבים ערבית בחינם והצטרפות לאתגר, מלאו פרטים: