בַּאגִ’י וֵינֵכּ: להיט הרוק המדובר מבית לחם

מוזיקה תמיד הייתה גשר בין תרבויות, והשיר בַּאגִ’י וֵינֵכּ של להקת הרוק Apo & the Apostles מצליח לעשות זאת בצורה יוצאת דופן. בשיר זה, הלהקה משמחת את הקהל עם אנרגיות מטורפות ומילים עמוקות שמדברות על חוויות יומיומיות ואהבה. בפוסט הזה נצלול לעומק השיר, נכיר את הלהקה, ונגלה איך שירים בערבית מדוברת יכולים לחבר בין אנשים וליצור רגעים קסומים.

רוצים ללמוד ערבית מדוברת דרך תרבות ערבית עכשווית? הצטרפו עכשיו לקורס הערבית השלם שלנו ותתחילו לדבר ערבית בביטחון! לחצו כאן לפרטים

הכירו את הלהקה והשיר

בַּאגִ’י וֵינֵכּ (בתרגום: “אני בא איפה את?”) הוא שיר מלהקת הרוק Apo & the Apostles, שמקורה בבית לחם. הלהקה מורכבת מחמישה חברים בשנות העשרים לחייהם, שכותבים, מלחינים ומבצעים יחד את שיריהם. למרות שהסולן הוא ממוצא ארמני והערבית אינה שפת אמו, הלהקה הצליחה לכבוש את לב הקהל עם המוזיקה והאנרגיה המיוחדת שלהם.

בַּאגִ’י וֵינֵכּ הוא שיר אהוב בהופעות של הלהקה, בו הקהל משתגע ומצטרף לשיר יחד עם הלהקה. השיר מדבר על יחסים בלתי יציבים בין בחור ובחורה, אך הסיפור נגמר בטוב. השיר מכיל בתוכו תיאורים יומיומיים ורגעים קטנים שממחישים את הקשר בין השניים.

בהמשך הפוסט תוכלו לקרוא את המילים של השיר בערבית ובתעתיק לעברית.

 

ללמוד ערבית דרך מוזיקה: פעילות מתוך קורס הערבית השלם

ידעת שבקורס הערבית השלם של שפה1 יש פרק שלם המוקדש לשירים בערבית?

קיבצנו שירים מוכרים בערבית לפרק מיוחד בקורס הערבית השלם, שבו תוכלו ליהנות מהמוזיקה והתרבות הערבית תוך כדי לימוד השפה. בואו להאזין לשיר בערבית ולהתנסות בפעילות לתרגול ערבית מתוך הקורס: האזינו לשיר וקראו את המילים בערבית ובתרגום.

תרגיל בונוס למתקדמים: נסו להקריא את השיר בקול רם ולשיר יחד עם הלהקה.

פעילות מתוך קורס ערבית מדוברת

זרקור על מילה בערבית: וֵינֵכּ (وينك)

נתייחס למילה וֵינֵכּ  وينك ופירושה: “איפה את”. בערבית המדוברת, המילה “וֵין” (وين) היא השאלה הבסיסית למקום, בדומה ל”איפה” בעברית. דוגמה לשימוש במילה זו ניתן למצוא בשאלה הפשוטה: וֵין אִנְתֶ סַאכֶּן? – איפה אתה גר?

בערבית המדוברת, כמו בשפות רבות אחרות, ניתן להטות את המילה בהתאם למגדר ולכינוי הגוף. כך למשל:

  • וֵינֶכּ (وينك) – איפה את? (לנקבה)
  • וֵינַכּ (وينك) – איפה אתה? (לזכר)
  • וֵינוֹ (وينه) – איפה הוא?
  • וֵינְהַא (وينها) – איפה היא?

השימוש במילה וֵין הוא רחב ומגוון, והיא מופיעה בהרבה ביטויים ושאלות יומיומיות. כך למשל, ניתן לשאול וֵין (وين) כבסיס לשאלות רבות נוספות:

  • וֵין (אִ)לְמַחַטָה؟ وين المحطة؟ – איפה התחנה?
  • וֵין (אִ)לְמַטְעַם؟ وين المطعم؟ – איפה המסעדה?
  • וֵין (אִ)לְכִּתַאבּ؟ وين الكتاب؟ – איפה הספר?

השיר “בַּאגִ’י וֵינֵכּ” משתמש במילה זו בצורה חכמה ואינטימית, כשהוא פונה ישירות למושא האהבה ושואל “איפה את?”. זה נותן לשיר תחושה של חיפוש ואינטימיות, מה שמגביר את הזדהות המאזינים עם המילים והסיפור שמאחוריהן.

 

מילות השיר בערבית

باجي وِينِك, والله باجي وِينِك, بَسّ قولي شو مالِك؟ فَصَل جَوّالي, وَانا ناسي حالي, بِتْرِنّي وُبِتْحاوْلي, وُأنا رايِح عَن بالي, عَقْلِك يا أَماني أَخَذْني وُوَدّاني, شو قِصْتِك حَرْدانِة, كُلّ هذا عَشاني, شابوا شَعْراتي, وَانا حالي حالْتي, بِين شُغْلي وُسَهْراتي, مِش رايِق لَحَياتي, وَقْتي مَحَلّ تاني, بَكْتُب-لِك غَناني, ما-حَد أَجاني, عَشانِك يا أماني.

מילות השיר בתעתיק לעברית

בַּאגִ’י וֵינֵכּ וַאללַّה בַּאגִ’י וֵינֵכּ, בַּסّ קוּלִי שוּ מַאלֶכּ? פַסַֿל גַ’וַّאלִי, וּאַנַא נַאסִי חַאלִי, בִּתְרִנִّי וּבִּתְחַאוְלִי וּאַנַא רַאיֶח עַן בַּאלִי עַקלֶכּ יַא אַמַאנִי, אַחַ’דְ’נִי וּוַדַّאנִי שוּ קסְֿّתֶכּ חַרְדַאנֶה, כֻּל הַאדַ’א עַשַאנִי? שַאבּוּ שַעְרַאתִי, וּאַנַא חַאלִי חַאלְתִי בֵּין שֻרְ’לִי וּסַהְרַאתִי, מִש רַאיֶק לַחַיַאתִי, וַקתִי מַחַלّ תַאנִי, בַּכְּתֹבּ-לֶכּ רַ’נַאנִי, מַא-חַד אַגַ’אנִי עַשַאנֶכּ יַא אַמַאנִי 

תרגום השיר לעברית

אני בא איפה את בחיי אני בא איפה את? רק תאמרי מה יש לך? הנייד שלי נכבה ואני לא שמתי לב את מצלצלת ומנסה ואני שכחתי (מהטלפון) הראש שלך אמאני לוקח אותי ומביא אותי מה סיפור “הברוגז” הזה כל זה בגללי? שערי כבר נעשה שיבה ואני אותו הדבר בין העבודה לבילוי לא מוצא מנוחה בחיי אני שם את זמני במקום שני וכותב לך שירים אף אחד לא הגיע אלי (לדבר) בשבילך אמאני 

לסיכום

להקת Apo & the Apostles ממשיכה לרגש ולהפתיע עם המוזיקה שלהם, המשלבת בין סגנונות שונים ותרבויות שונות. השיר בַּאגִ’י וֵינֵכּ הוא דוגמה מצוינת לאופן שבו מוזיקה יכולה לחבר אנשים ולספר סיפורים אישיים ומרגשים.

רוצים ללמוד ערבית מדוברת בצורה חווייתית ויעילה? הצטרפו עכשיו לקורס הערבית השלם שלנו ותתחילו לדבר ערבית בביטחון! לחצו כאן לפרטים

לימוד ערבית מדוברת עם שפה1

תגובות

להרשמה לקורס קוראים וכותבים ערבית בחינם והצטרפות לאתגר, מלאו פרטים: